søndag 24. februar 2013

Fredag? Oppskrift på taco

Nå er det vel på tide å oppdatere denne fortreffelige matbloggen/survivalbloggen min!
Jeg håper dere fikk nytt godt av forrige innlegg på lasagne, jeg har  fått laget den et par ganger allerede.

Denne gangen tenkte jeg at vi kunne se på hvordan du kan få den beste taco-opplevelsen siden den Mexico-turen du og venninna di gjorde i 2007! Jeg snakker hjemmelaga! Ikke sånn Stabburet-hjemmelaget, men det virkelige hjemmelagede! Før dere tar meg på mitt ord, så skal dere slippe å kverne kjøttdeig eller bake lefser.

Til dagens oppskrift trenger du:                                                                         4 porsj.

Tacokrydder:
1 spiseskje chilipulver (opptil tre spiseskjeer for max effekt)
2 teskjeer løkpulver
1 teskje spisskummin
1 teskje hvitløkspulver
1 teskje tørket oregano
1 teskje sukker
1/2 teskje salt (dette kan du selvsagt droppe, men litt salt i maten må man jo ha!)

TIPS: 
1. Du finner alt dette på en immigrant-butikk!
2. Bedre å lage en stor porsjon som du kan ha i et luftett glass i skapet (krydder må stå kaldt og mørkt for å ikke miste smak, ironisk med krydderhylle i lyset over ovnen?)!

Salsa:
1/2 kilo tomater (alle typer går, plommetomater er de med mest smak, men de er også de dyreste)
1 grønn chili (litt jalapenos fra glass, mange liker å ha jalapenos som tilbehør)
1 lime
1/2 løk (rød/hvit samme det)
2-3 fedd hvitløk
1 teskje malte korianderfrø (eller et par spiseskjeer fersk koriander, finhakket)
salt og pepper
TIPS: Lag det dagen før og ha det i kjøleskapet, smaker mykje bedre.

Guacemole:
2 avocado (ikke for harde, må kunne mose de)
1/2 løk
2-3 fedd hvitløk
salt og pepper
1 stk sten fra en avocado (denne gjør at det ikke blir brunt etter 10 minutter, istedetfor å ha i sitron)
TIPS: Lag det litt tidligere på dagen, helt fantastisk smak som setter seg!

I tillegg trenger du:
400-500 gram kjøtt (kyllingkjøttdeig eller ku, karbonadedeig eller vanlig kjøttdeig, eller hest!)
Taco-lefser/nachos/mais-chips
Rømme!
Salat
Revet ost
Paprika
Mais
Agurk
+ alt det du vanligvis stapper den lefsa med!

Fremgangsmåte:
Taco-krydder:
Bland sammen! DAH!

Salsa:
Før vi begynner å kutte må vi ha av skallet på tomatene. Vi flår de ved å snitte de litt i skinnet og koker de i vann i et minutt. Da løsner skinnet kjempelett!

Hakk tomat, chili, løk, hvitløk og bland sammen! Press en halv lime og ha det i. Ha i koriander og smak til med salt og pepper. Rør godt! Kjøl ned i kjøleskapet!

Guacemole:
Ta ut stenen fra avocadoen, du hakker den bare med kniven og vrir om. Om det sitter veldig hardt kan det være at avocadoen er litt for umoden. Du skal kunne klemme litt og den skal gi litt etter om den er moden. Ta de ut av skallet med en spiseskje og hakk de i biter. Ha alt i en skål og mos de med en moser! Du kan selvsagt bruke en sånn food-prossessor, da slipper du å tenke på kuttinga og biter, men jeg liker den litt chunky.

Bland sammen med finhakket løk og hvitløk. Smak til med salt og pepper!
Når du skal nå ha det i kjøleskapet så oppfører avocado seg litt som eplet, det blir brunt. Da kan man enten ha sitron i eller bruke stenen fra en avocado. Jeg bruker stenen, for da slipper jeg den syrlige guacemolen!

Resten:
Stek kjøttdeig! Jeg bruker å ha litt vann sammen med krydderet slik at det kan koke inn i kjøttdeigen. 3 spiseskjeer kryddermix per pakke kjøttdeig.
Et annet tips er å kutte en tomat og ha det sammen med kjøttdeigen, da blir den saftig og god!

Varm lefser og kutt opp de grønnsakene som trengs kuttes opp! Og voila så har du et fullverdig taco-måltid der du har full kontroll på salt-innhold og andre stoffer som de har dytta i ferdig-skjiten!

Håper maten smaker! Legg gjerne igjen en kommentar!






torsdag 14. februar 2013

Lasagne oppskrift

Lasagne uten hest! Eller med hest om du skulle ønske det!

Hi! I'm your meal for the day!

I disse hestekjøtttider kan det være vanskelig å nyte en lasagne i fred og mak! Men frykt ikke! Her skal du få en oppskrift eller to der du vet nøyaktig hva du har i lasagnen! 

Husk å les hele oppskrifta før du begynner, så slipper du å stresse eller bli overraska!


Før vi begynner må du ha disse varene innomhus:
Bokstomat (hakket)
Tomatpure
1 Løk
3-4 båter Hvitløk
Oregano/Timian eller Basilikum (tørka eller fersk, same shit, different volumes)
Balsamikoeddik (dette er et must for alle som liker tomatiserte retter eller kunne tenkt seg å lage deilige dressinger)
Soltørkede tomater (dette er valgfritt, men jeg liker å ha litt ekstra tomatsmak med. Skikkelig tørkede tomater, som ikke ligger i lake kan legges et kvarter i noe eddik og vann for å bli mjuk)

Hvitsaus: (selvsagt kan du lage denne fra pose, men den er utrolig enkel å lage når du først lærer det)
Melk
Mel
Smør
Muskatnøtt (enten hel eller kverna, same shit, different volumes)
Ost (helst parmesan, men hvitost funker det og, mildere smak osv osv.)

Til slutt:
Kjøttdeig (of your choice!!)
Olje og det du trenger til din stekepanne/gryte
Pastaplater (du kan faktisk bruke vanlig pasta også, og sånn rørpasta kan være lurt å koke først)
Hvitost (kan også bruke cottage cheese (din helsefrikfaan) eller ost av eget ønske)

Kjøttsaus:
Stek kjøttdeig, ha i hakket løk og hvitløk (ikke svi løken, den skal være litt gjennomsiktig, da er den ferdig)
Sleng oppi bokstomaten. Bokstomaten kan være plommetomat, perletomat, vanlig tomat, tilsatt diverse smaker osv osv, smak og beeeehaaaag som de sier. Ha litt vann oppi boksen, et par-tre desiliter, og sleng dette oppi også, da får du skylt boksen, og får med deg alt av tomatsausen som er i boksen.

Ta oppi ei skjei eller to med tomatpure. Sleng oppi den hakka soltørka tomaten. Rør i litt balsamikoeddik, noen skvett eller mer av den smaker fortreffelig (da får du balansert den syrlige tomaten, og samtidig tilsetter du litt syre i form av eddiken. Evt kan du erstatte dette med litt sitron/mateddik og en teskje med sukker! Ha til slutt i litt salt og pepper og krydder av ditt ønske. La dette stå og småkoke mens du begynner på hvitsausen.

Hvitsaus er utrolig simpelt å lage, men du må være tålmodig, her snakker vi mel, melk og smør, tre ting som kan sette en forferdelig smak på maten om det blir brent! Melk svir seg, mel svir seg og lukter/smaker helt jævlig, og smør kan bli helt brunt (da får man jo ikke den deilige hvite fargen).
Step one: Ta en stor skjei med smør, la den smelte i kasserollen. Hiv oppi mel og visp dette sammen med det smelta smøret. Om du ser at noe av melet fortsatt er glissent/flytende eller at det fortsatt er mye "ublandet" i kasserollen så juster enten med smør eller mel (jeg bruker vanligvis en stor skje med smør, og tre skjeer med mel).
Step two: Så heller du på en desiliter med melk. Fort! Sjekk trinn tre!
Step three: NB! Nå må du vispe som faan! Og det kommer til å tykne ganske kjapt, og når dette skjer og du føler at vispen blander tykk betong er det på tide med litt mere melk. Visp og la tykne, mere melk, visp og la tykne. Stopp når du er rundt 4 dl (to kopper kaffe) La dette få småkoke litt under omrøring. Kokkene sier at man koker ut melsmaken, og det stemmer ganske bra. Tilsett krydder (muskat og pepper om du ønsker det).
Step four: Ha så i 3-4 spiseskjeer med revet parmasan. Rør rundt til det er smelta. Ferdig med hvitsaus, eller bechamelsaus som det heter på matspråket! Øvelse gjør mester! Melk, mel og smør koster ikke så mye, men man kan selvsagt bli sliten i armen!

På tide å sette dette sammen! 
Stor form er best, dette er en familielasagne (frys ned lasagnen om du ikke klarer å spise opp alt da, og slutt å mas om at dette var en dårlig oppskrift for single!!!)
Begynn og avslutt med hvitsausen. Ha på litt kjøttdeigblanding, legg plater med pasta oppå, så hvitsaus, så kjøttdeigsaus, så pastaplater, ha så på resterende kjøttdeigsaus og resten av hvitsausen. Avslutt med å toppe med et lag ost.
200 grader midt i ovnen, 35 minutter, la den hvile i et par minutter etter at du har tatt den ut av ovnen.
I REPEAT: LA DEN HVILE! Plasma i ganen er ikke spesielt godt!!

TIPS: Bytt ut kjøttet med grønnsaker. Vi bruker av og til å ha med squash og auberginer i skiver. Auberginene må saltes før de stekes. En stor aubergin og en stor squash er nok! Ha de på et brett, salt de, du trenger ikke å dekke de med salt, men saltet trekker ut litt av det vannet som er i. La det virke en halvtime og så skyller du de i vann!
Stek squash og auberginer i panne til de er mjuke og gode. Her må du selvsagt lage tomatsaus og grønnsaker hver for seg!
Jeg har hørt at spinat skal også være godt, men har aldri prøvd!
There you go laddy! Håper det ikke vaar altfor vanskelig, og at maten smakte fortreffelig!


Tjuvlånt fra nettet (sue me!)

tirsdag 18. september 2012

William Blake: The Tyger , an analysis

In Blake's “The Tyger” the lamb and the tiger will to many be associated as the symbols of good and evil, but with a closer analysis, in the context of the historical events it came into writing, the good and the evil becomes more intertwined and harder to separate.



The poem which I have chosen is “The Tyger” by William Blake, from “Songs of Innocence and Experience” written in 1794. To help me with proving my statement  I will use the levels of  reading literature from William Withla (2010, p. 42-56): content, form, argument/theme and context.

Content:

One of the major ideas and themes in this poem is to construct an image in the mind of the reader of an animal on this planet which have been give immense powers, and how the creator dared to get the ingredients and stir the mixture to make such an animal. The speaker wonders mostly about the creator and questions the tiger somewhat rhetorically, because it is impossible to get an answer from the tiger. The feelings that arouse when reading this poem are instinctual and commonplace at the same time. The fear and shuddering when thinking of a tiger, with its killer instinct and sharp claws. These feelings can be contributed to the human reactions of commonplace. The instinctual feelings are the wondering and the awe-inspiring sight that the speaker in the poem paints of the daring creator.

Structure:

The poem consists of six quatrains with four trochees in each verse, with its falling duple. With an AABB end-rhyme pattern. The verse is tetrameter. The poem consist of a mixture of run on and full stop verses, with no certain pattern, but the rhythm is simple and holds a dramatic effect. The rhymes used are masculine or single strong rhymes, where the rhyme sound is on one accented syllable (bright/night, spears/tears). The poet has used alliteration with the use of the w-sound (twist, watered, threw) and the softer sound of the word “what”, and also with the recurring use of the soft “s” and “f” (deeps, skies, smile, furnace, fearful, forest). It softens up the language, but at the same time it stands in contrast with the very firm and steady rhythm, giving it a very sensual and comforting tension.

Paraphrase:

Paraphrased the poem is about a person questioning the tiger, about the person who could create the tiger. The speaker refers to this creator as an “immortal hand or eye”. The tiger is described as a creature with a “fearful symmetry”, with a characteristics of something “burning bright”.
The first question that rises in the readers mind is who the speaker is. In “Introduction”, the first poem of “Songs of Experience”, we are introduced to the “Bard” who sees the past, the present and the future. So the speaker is not Blake himself. A bard is a poet, or one who recites poems about heroes, usually the poem will be sung, the recitation of poems was not from reading, but from memory. So we know that the bard is some ancient person, but not the creator himself.  The bard is not the grown up child who is the speaker in “Songs of Innocence”. The bard in Blake's songs might be hired by earth itself, questioning the purpose of not only the living, but also God. In the first stanza we are introduced to the creature, as one stalking in the night. Blake sets the mood and the feeling at once. The creatures that lurks at night “in the forests”. It is commonly known that most night-creatures are carnivores and lives of the flesh of other creatures, attacking from nowhere. An antithesis occurs in the use of something “burning bright” in the “night”, light and darkness at the same time. One might ask why the bard asks the tiger itself, but it would only be natural, because it is the tiger that would know, but God is also omnipresent, but cannot speak through the tiger. So the bard and the tiger is earth-bound, the bard is not somekind of over-natural being, just a very experienced and very old poet on earth. Coming back to the rhetorical questions one might say that the bard only asserts the things he asks. “What immortal hand or eye”, here the bard is asserting that the tiger is made by an immortal or in this instance God. It is possible to use the eye as a symbol of the beholder, as a insight to the mind of God, so the question, also somewhat rhetorically, that is raised is what kind of God “could frame” the “fearful symmetry” of the tiger. So the first stanza paints two characters that stage the poem, the tiger and God.

The speaker continues to question the qualities of the tiger, and who made him, this is ongoing in the whole length of the poem. The speaker asks in what “depths or heights” the qualities of the tigers eyes were gathered. Also on what “wings” this was possible, and with what “hands” dared to “seize the fire” which burns in the tigers eyes? In this stanza Blake uses an antithesis by writing “distant deeps or skies”, high and low. He asks where he got the soul for the tiger, the fire in the eyes as a symbol for the soul, the intertwined soul of God and the tiger. The skies as a symbol for Gods heaven, and deeps as a symbol for hell. “On what wings dare he aspire”.  Aspire meaning reaching for, or be brave enough. One might say the bard questions Gods ulterior motive about the creation of the tiger. Wings may be a symbol for an angel, or an angel with darker ambitions. The wings, depths and heights might also be seen as the Greek mythological story of Icarus and Daedalus. The wings of feathers and wax Daedalus created for his son Icarus to escape the labyrinth created by Daedalus himself for the evil king Minos. Daedalus said to his son not to fly to close to the sun and not to close to the sea, but Icarus flew to close to the sun and fell into the sea and drowned. The lesson of this story is of moderation, and the bard asks if God knows his own limitations. “Dare” is emphasized through repetition, questioning the courage and will of God.

In the third stanza the speaker questions more the qualities of the creator of the tiger, with less stress on the actual tiger. What “shoulder” and “art” could make the strong muscles that is needed in the heart of the tiger, but also the power of God, the muscles as symbols of strength and power. And what “dread hands or dread feet” dared touch the tiger further after giving it life? This stanza along with the fourth can be seen as an comparison with God as a craftsman. One can imagine an artist sculpturing something, the shoulder moving with strength to mold the heart, acting as the main force for the hand. “Heart” may be a symbol for the spiritual, emotional and moral of the tiger. “What dread hand? & what dread feet?”. This works as an antithesis, again it is high and low. “Hand” is repeated three times, but also the words “clasp/grasp” may also be acting as a “hand”. The hand acting is the main symbol of God, and it emphasizes God as a craftsman. Why “feet”? It may suggest that God is standing firm, he does not regret creating this animal, and it is with purpose.

In the fourth stanza the speaker compares the creator with a blacksmith, with “hammer” and “chain”, “furnace” and “anvil”, and the strength of a blacksmith. The speaker again asks who dares, to create the tigers brain and grasp “its deadly terrors”. The “hammer” acts as the force and strength of God. The “chain” may be seen as a symbol of the will, or it may be used as a symbol of the process of creating. The links of a chain coming together to form the chain itself. The “furnace”, with its heat and fire, and burning intensely is very much linked with the tigers colors, burning bright, but also linked with the fire in the tigers eyes, so one might say it is the symbol of the soul. The “anvil” is one of the key elements here, it acts as the opposite force of the “hammer”, the opposite strength of God, or of something darker. They act as an antithesis.


In the fifth stanza the speaker asks if the creator smiled upon his work when “the stars threw down their spears. And watered heaven with their tears”. The speaker asks the tiger if his creator is the same who made “the Lamb”. “When the stars threw down their spears. And Watered heaven with their tears.” This is the part which has proven the most difficult to explicate, but if one sees the rest of the stanza in comparison one would think that the stars laying down their spears as a metaphor for God putting his final touch on the creation of earth, and smiling and resting on the 7th day of creation. Or the stars throwing down their spears can be a symbol or a metaphor of the king of France giving up his powers. And watering heaven with their tears might be a metaphor of the darkness that the crown of England saw coming. The last verse of this stanza is the part which can connect this poem to “The Lamb” in “Songs of Innocence”. When the speaker asks the tiger if his creator is the same who made “the Lamb”, it works as an antithesis, the lamb and the tiger are as far apart as night and day. Here one might also see the wonderful decorations Blake and his wife made for the poems in the songs. The tiger is framed in darkness, lurking under a tree and the lamb is reaching out to a naked child on a sunlit background. In both poems the lamb is a symbol of Jesus. This can be said because Blake emphasizes the lamb with a capitol letter L, but also because of  the poem“The Lamb” works as a opposite poem to “The Tyger”, as an innocence and as an experience.

The sixth stanza frames the previous stanzas and repeats the first stanza with its question of “what immortal hand or eye” created the tiger. But the speaker changes the last question and asks who “dare” to create the tiger, and not “could” as in the first stanza.
Why is the word “could” suddenly substituted by “dare”? If we see the first and last stanzas as frames for the poem one might observe a change in the attitude the bard has for God. It starts more innocently and ends in a sense of awe and a little bit of fear. The reader and the bard is still left in the blue of God's real intentions. Why has God made made a world where one of his creations is food for the next? The tiger might be a symbol for the royal and aristocracy of Great Britain, living of the rest, the Lamb a symbol of the poor. There are of course many more questions that come to mind after reading this poem, but the one which is most clear is the question of what kind of God could make such a powerful animal and make the rest inferior?

Context:

One could read “The Tyger” in the context of the work which it was published, in “Songs of Innocence and Experience”. This poem is a part of the “Songs of Experience”, which can be described as the bards view of the world through eyes of experience and adulthood. And the “Songs of Innocence” expresses the innocent and naive view of the world, with a very cheerful view of the creation, from a child’s perspective. As I have mentioned before “The Lamb” from Songs of innocence stands as an opposite force to “The Tyger”, or at least as another view of faith. The child asks here the lamb who made it, and the child itself responds and tells the lamb, that it was Jesus that made thee. The same question is risen in “The Tyger”, but the questioning of the creator, God/Jesus exhibits a much more darker view of the world, the antithesis of the tiger and the lamb and the rest of the antithesis’s used in the poem reflects the duality the bard sees in his creator.
And the social context here is in Blake's world, Great Britain in the year of 1794, so in an historical context this poem has come to us in the historical era of major revolutionary workings. Only two years prior the Republic of France has been proclaimed, one year prior to the execution of the French king, and in the year of major clashes between French forces and British forces. One might compare the tiger as a scary picture of the influence which the crown of England held at the time, and the firm hand the crown held over its inhabitants in the aftermath of the revolution. In this period the revolutionary ideas spread, and a lot of Brits could see themselves becoming a part of a republic, as America had won their independence 20 years ago, and now the every day to day dealings with America were of trade and commerce. Anti-Jacobian politics by the crown made it dangerous to proclaim support, or agitate for support of the French revolutionaries. Blake himself had attended various republican meetings, “and read and sympathized  with a number of leading British radicals” (Whitla, p.55). Or one might see the tiger as a creature filled with purpose, and a metaphor of the Jacobian movement as one righteous path to salvation of Great Britain, and the fear of the tiger was a fear one could find in the halls of power, not the people. One might see the crown and the Jacobian movement as two extreme opposites, but that could also be said for the lamb and the tiger. So the poem might be a response or a reflection over the propaganda the crown and the Jacobian movement presented to the people. If the tiger is a symbol of the french revolution the poet asks the reader to take make up his or hers mind, a rhetoricly says that we have to be in awe og the people that dared to stand up against the king, appointed by God. Did God smile when the tiger made the stars give up? Did God smile when the French threw their king down? Jesus, the Lamb, tried to make a world for his people in a peaceful matter. The Tiger, the french people, used war and death as a means to salvation. They are both accepted by Blake, but through the bard he expresses an agreement to use force when necessary.


Sources:
Stillinger, Jack and Lynch, Deidre Shauna (2006), Greenblatt, Stephen (editor) “The romantic period” The Norton Anthology: English Litterature, 8 ed. Volume 2 London New York, W. W. Norton & Company, Inc.

Whitla, William (2010). The English Handbook: A guide to Literary Studies Chichester, Wiley-Blackwell

PS! Remember to cite your work!